Showing posts with label 3:AM Magazine. Show all posts
Showing posts with label 3:AM Magazine. Show all posts

Friday, May 21, 2010

3AM Mag: The Fante Tapes [Redux]

http://www.3ammagazine.com/3am/the-fante-tapes-redux/

The Fante Tapes [Redux]

Tape One: The Dust & Fog of L.A.’s Streets
Discussed: California writers, Carey McWilliams, the influence on Charles Bukowski, Italian ancestry, writing for film, H.L. Mencken, Sherwood Anderson, Knut Hamsun, CĂ©line, how Mein Kampf buried Ask the Dust, Robert Towne & Chinatown, Orson Welles, Nathanael West

 

Tape Two: Tainted by the Town
Discussed: Mencken’s Mercury, pulp rates, censorship, F. Scott Fitgerald’s feminine hands, drinking with William Faulkner, Bunker Hill, Nathanael West’s diabolical humour, Saul Bellow, on not drinking & writing, Camus as a bad influence, Howard Hughes, manual labour, Joyce Fante’s poetry

 

Tape Three: Undertow
Discussed: John Martin, writing by inspiration, style, the publishing industry in the 30s, fighting bitterness, the LA Public Library, scriptwriting, resisting phrases, B. Traven, the real-life Camilla

 

Tape Four: Traversing the Middle
Discussed: Taking a leap out into Bukowski country, Dreams From Bunker Hill, running out of material, heckling Sinclair Lewis, Hemingway, Kenneth Patchen, Saroyan

 

Tape Five: Flashback
Discussed: Brotherhood of the Grape, Coppola & Towne, the studios, losing vision, autobiography in the Bandini sagas

Posted via web from ttexed's posterous

Thursday, April 8, 2010

3:AM Mag: Tainted by the Town (The John Fante Tapes -Two) By Ben Pleasants

http://www.3ammagazine.com/3am/tainted-by-the-town-the-john-fante-tapes-two/

This is an article from 3:AM MagazineClick here for the front page.

Tainted by the Town: The John Fante Tapes [Two]

By Ben Pleasants.

johnfante2

Ben Pleasants: Mencken is sort of the father figure in that book. He keeps coming to your rescue with the checks.

John Fante: Yeah, that’s true. Incidentally, I have a letter, a note, from Mencken among these that I’m going to show you in which he said to me, “Why do you write so much about your family?” He said, “You should branch out and try something else.” And then he explained that he couldn’t possibly buy all the material I sent him, that the magazine only used one or two stories a month and I ought to branch out to other markets. So I guess he was a little pissed off at all the material I was sending him, basically.

BP: I think sometimes you’re writing something, there’s only a couple of people who are on the right wave length to understand it.

JF: That’s right.

BP: It’s kind of nice to have a Mencken out there.

JF: I used to send my material to 1524 Holland Street, Baltimore. I never sent it to the Mercury in New York. So there must’ve been quite a bit of dismay in New York when he’d come down and he’d have a story by me. They’d wonder where the hell he got it.

BP: What were some of the stories he published of yours? I guess most of them were in Dago Red.

JF: Yeah. ‘Altar Boy,’ ‘First Communion,’ ‘Home Sweet Home,’ which I think is the best short story I ever wrote.

BP: How about the one about the earthquake?

JF: That was published in the - let’s see, where was that published? … I don’t remember. But I think Paul Palmer, when he became editor, bought it for the Mercury.

BP: Did you ever publish in Story magazine? That was the first placeBukowski published.

JF: Yeah, I published in Story.

BP: Those were rough days, I guess. You didn’t get much money out of them.

JF: Yeah. Twenty-five dollars.

BP: You got paid by the word, the old pulp rates. Was there really a Camilla, was there really a girl? That’s a bad question to ask, but -

JF: Oh, there was. I told you about her. I told you that after the book was published - I gave her a copy of it. She read it, she said, “Is that me?” I said, “Yes, that’s you.” You see, the theme running through Ask the Dustis very subtle and it might even escape other people because I never hit it head-on, and that was the fact that I never screwed this girl.

BP: I was looking for that.

JF: The reason I never screwed her - I found out from her, not from me, I never learned it myself - I found out from her she was a lesbian.

BP: I see. But there’s a section in the book where you did.

JF: Oh, is there?

BP: As far as I know, that part with the marijuana, where you put her down on the bed.

JF: Oh yeah, yeah, that’s right. I don’t know what happened during that. I thought the heightening of the marijuana experience might give him the reveries and the imaginings.

BP: Oh, that’s possible. Because it isn’t clear.

JF: No, it isn’t.

BP: I just got the impression; I figured because of the censorship in those days, you had to do it subtly.

JF: No, that didn’t bother me.

BP: Did you have any problems with censors? Did some of the Puritans come out?

JF: I had it with another book of mine which I never got back from Viking Press, a manuscript which I gave to Pat Covici. He gave me an advance on it.

BP: Pat Covici?

JF: You know, Covici-Friede.

BP: He was Orwell’s publisher, too.

JF: He was the president of Viking Press, and he said he couldn’t publish it because then he’d go to jail.

BP: What happened to the manuscript?

JF: I never got it back from him.

BP: Have you asked for it?

JF: He’s dead. But I’ve asked for it. They don’t have any knowledge of it.

BP: That’s really a shame. Ask the Dust took place mainly - was it ‘37? I’m not sure of the year, but I’m trying to figure when the earthquake was. It was either in ‘33 or ‘37.

JF: It was in ‘33.

Joyce Fante: Ask the Dust was in ‘39, wasn’t it?

John Fante: Yeah, but it was before I was married, naturally.

BP: So you put together various things, but actually if you were going to put that book in a time scheme, it technically took place in 1933 because of the Long Beach earthquake.

JF: That’s right, yeah. That’s a different girl, by the way, the one in the earthquake.

BP: Oh yeah, that’s right, that’s the girl who lived in Long Beach. I forget her name, but the Jewish girl.

JF: No, she lived in Venice.

BP: But in the story she lived in Long Beach.

JF: What was her name?

BP: Jeez, I just looked at it yesterday. It was something like Resnick. I’ll take a look over here and find it. Chapter 13 is when you came back to Los Angeles, and Chapter 12 is the whole thing about the earthquake. Oh, Vera Rivkin.

JF: Vera Rivkin. That girl - that’s strictly autobiographical and true. I don’t know what those scars were, those burns on her body.

BP: Oh yeah, I recall that, where she was so horrified by it, and it didn’t bother you at all, you told her not to worry. Is she still alive?

JF: I don’t know.

BP: Did she ever read the book?

JF: I don’t know.

BP: But she lived in Venice, because you set that in Long Beach.

JF: Yeah.

BP: That was a rather nice scene, the crazy scene in the evening where you went out with her after being flung over by the other girl.

JF: Yeah.

BP: I was looking at that yesterday. Did you ever think when you got to the end of that book that you could do another one, a continuation?

JF: It never occurred to me, Ben.

BP: The characters live on in your other books, but it’s not quite the same thing. Especially I think one of the most exciting things about the book is the image of the writer - this is something I know Bukowski picked up from your books. You might have gotten it in turn from Hamsun. There’s some of that in his work, I know - the guy in Hunger, where he shows up at the newspaper office and he’s broke and they give him a story.

JF: Yeah. Oh, I love that book.

BP: That’s a wonderful book. That element that seems to go through the whole book, the whole business of being young and being a writer and living in Los Angeles, carries through to the absolute last page of the book, where he goes out into the desert and flings the book into the sand when he can’t find the girl.

JF: Yeah.

BP: By the way, the absolute last words of the book are Los Angeles. Did you do that on purpose?

JF: No. Something like, “I turned and walked back -” Anyway, he goes back to Los Angeles.

BP: That’s wonderful. The whole thing just reads like a poem really. What was the manuscript that’s missing? What was that about?

JF: That was about a boy who lived in Colorado, and it starts in the winter with snow on the ground, and he’s pitching -

BP: It sounds like it starts like Bandini.

JF: - pitching baseball with another guy, and the two of them are mad for baseball, and they decide they’re going to hitchhike to Los Angeles and then go across to Catalina Island and train with the Chicago Cubs.

BP: That’s where they used to train. And when did you write that book?

JF: I wrote that [long pause], let’s see… right after Dago Red was published.

BP: Let’s see, Dago Red, that was a Viking book. I think it was 1941. Was it that old? I have a copy of that in my car.

JF: I’ve got one around here, too. My background, my history is so fragmented because there was a great deal of fragmentation in my life. I had to eke out an existence, so every opportunity I got to work in films, I took. Invariably it happened, I’d start a novel, and I’d get into it a couple of chapters, and I’d get an offer of a job. And I’d go to the job and I’d be on it for three months or four months, and I’d come back to my manuscript, and I had a big bank account then, I made a lot of money, and I had to sit down to this thing that I was writing, and I never could put the two together. I could never step out of one character and be another. I was always the same character and the same discontents were haunting me. When I started a book, it was invariably dissatisfactory to me. I was not pure. I was tainted by the town. I wish I had had sense enough to take my money and go somewhere and sweat it out.

BP: What were the circumstances under which you wrote Bandini?

JF: Well - just a minute. Honey, what did he say?

[Joyce says something about a phone call involving small claims court.]

John Fante: What was your question, Ben?

BP: Under what circumstances did you write Bandini? You were talking about how you had to keep going back to -

JF: After I published a few short stories in the Mercury, Alfred Knopf, who was the publisher of the American Mercury -

BP: He made all his early money through Mencken, didn’t he?

JF: He offered me a contract for a novel and he gave me a $500 advance. And … Honey! When we were married, was Bandini published?

Joyce Fante: No, you wrote it and published it after we were married. We were married in 1937, and it was in 1938, or ‘39.

John Fante: In any case, I got married. And I thought it was a good omen that I got this money to write a novel, so I wrote a novel for Knopf, and he turned it down. So I sent it to William Soskin of Stackpole, and he asked me to make certain changes which he suggested, and I did, and he published it.

BP: Stackpole was a New York house, too, right? I mean, I’m doing a little bit of research on that because of that crazy story you told me, which was amazing, the whole thing about what happened to Ask the Dust. It’s really a remarkable story, although it’s sort of sad, considering what it did to your novel.

JF: Stackpole was - you’ve probably never heard of it and most literary people never heard of it because it was a military house.

Joyce Fante: A light?

John Fante: Yeah.

BP: As a matter of fact, I read military books; I’m sort of a nut on the First World War. Did you ever hear of a guy by the name of Thomas Boyd?

JF: Yeah.

BP: He wrote I think the greatest war book I ever read. It’s another good book, it’s just no one ever know about it. It was called Through the Wheat. It was about World War I, and it is just a remarkable book about war. Scribners published it and Vidor used it when he made The Big Parade. He hired Stallings to do the thing for him, but he said about 80 percent of the thing came from Through the Wheat.

JF: I’ll be darned.

BP: That’s an interesting story about Tom Boyd. In fact, his editor was Maxwell Perkins, and the guy who wrote the book about Perkins that came out about six months ago, I was very upset about it because he hardly mentioned Boyd at all. His whole story is, after he wrote that book, is even more interesting than what happened to him before.

JF: Who was this guy with Perkins?

BP: Well, see, Perkins was Boyd’s editor, and then this fellow who wrote this book about Perkins -

JF: Yeah. What’s his name?

BP: Abel, I think, or something. Anyway, it was very well written, but it left out so many things, and it just took it basically straight from Fitzgerald’s point of view, which was very -

JF: Who was that guy?

BP: Perkins? Perkins was the guy who was the editor for -

JF: For Scribners.

BP: Yeah. He was the editor for Hemingway, he was the editor of Tom Wolfe - which is the great story, how he saved Wolfe’s writings - and he was also Fitzgerald’s editor. And for a while he was Edmund Wilson’s. He was a remarkable man. He really was incredible. But what the guy did was in writing this book, in my estimation, he just retold all the stories instead of going out and investigating all the other things where he could’ve found out a lot more about Perkins - for instance, the Tom Boyd thing, which I think is very interesting.

JF: I remember Tom Boyd. He was of the ’20s, wasn’t he?

BP: Oh yeah, he was. The only book he ever made any money on, which was Through the Wheat, was published I think in 1920. It came out the same year or the year before Fitzgerald’s first novel, so they were compared a lot, which was sort of a ridiculous comparison. But Fitzgerald had a high regard for him, and years after he had been forgotten, he would write back to Perkins and say how’s Tom Boyd doing, and when are you guys gonna publish another one of his books. He was a curious guy, Fitzgerald, and a very lovely man in a lot of ways.

JF: Yeah, I met Fitzgerald once.

BP: You did?

JF: I met him in probably the Four Star Theater.

BP: That was when he was doing film, huh?

JF: Yeah. I went to the movie there with a girl and he was in line getting a ticket and somebody he was with knew me, so I shook hands with him. But I remember him distinctly, and I remember his pale, fragile, feminine hands when he shook hands with me. He wasn’t a fag, it was just that he had a very gentle hand. You felt that you could crush it, because he didn’t apply any pressure at all. It was just limp.

BP: By that time he may have drunk himself to that situation.

JF: It’s possible. But I remember whenever I went to Hollywood and had to be around for a time, working in a studio, I checked in at the Garden of Allah - that was the hotel on Sunset Boulevard. The reason I went there was Fitzgerald used to go there. It was kind of a pilgrimage to me. I loved that old hotel.

BP: He was another one of those writers of the ’20s, they tried to bury him, too. It was kind of tragic. They managed to bury him, but they didn’t bury his writing.

JF: Yeah, that’s true.

BP: Did you ever meet Faulkner?

JF: Oh yeah, he was a good friend of mine.

BP: Really? Do you have letters from him, too?

JF: No, no.

BP: You could publish a book of your correspondence, along with the other things.

JF: I never wrote to Bill and he never wrote to me. But I used to meet him at Musso & Frank’s and we used to go out and get drunk together, he and I and a guy by the name of Al Bezzerides.

BP: What was Faulkner like?

JF: He was a nice man. Distinguished. Southern gentleman. Very kind. Giving. Low-key wit.

BP: Sharp sense of humor.

JF: Yeah. Charming guy. I remember he told me one story about himself, speaking of mail. He lived in Oxford, Mississippi - no, Al Bezzerides told me about this, because Al went down to Faulkner’s plantation. In the kitchen in the Faulkner house, there was a huge, 100-gallon barrel, open at the top, and it was full of fan mail, absolutely full of unopened fan mail. Every once in a while, Bill would get very, very drunk and he’d sit down beside the barrel, and if he had a guest there - Al was with him - and he’d say, “Well, I guess I’ll open some mail.” And he’d reach in there and he’d grab the first envelope his hand touched and he’d open it and blow in it, and he’d peer into it and see if there was any money. And if there wasn’t, he’d just toss it aside. He never answered his mail. God, the fun I used to have with him!

BP: He was quite a character out here, I understand.

JF: Oh yes. Bezzerides took care of him. He was working for Warner’s, and there was a clause in his contract that he would be dismissed if he was drunk during that period of the contract, and he was drunk all the time, and Bezzerides used to whisk him in and out of the studio, out of the sight of the window which was Warner’s office. He used to live at the Highland Hotel, and when he was took drunk, Al would take him home to the hotel and put him to bed and hide all the whisky bottles that Bill had there to drink. And he would get up from the bed and go lurching into the bathroom. One time he found a bottle of hair tonic in there. He came around and showed it to Al and said he was going to drink it. Al said, “No, no,” and they fought over the bottle. Faulkner said, “Well, then you’d better get me some whisky.” Bezzerides went out and got him a bottle of whisky just to keep him from drinking the hair tonic. And then every once in a while Bill Faulkner would get so drunk that he’d have to get dried out. Al would take him to a hospital for drunks in town.

BP: You don’t know where that was?

JF: No, I don’t, but the pattern was always the same. They’d give Bill - he’d come staggering into the hospital - they’d give him a glass of orange juice, and he’d drink it down, and he would get drunk all over again.

BP: They used to call those jags.

JF: I think so.

BP: You take water to make you drunker.

JF: Yeah, he was a nice man. He was … When he wrote a screenplay it was something to behold, because he wrote everything. He wrote it like a novel, and when he finished with it, it would be about 350 pages long. And he wrote it for Howard Hawks, the director. Hawks loved him. Everybody at the studio, all the writers, the staff there, knew about what his screenplays were like. They were always trying to get at them just because they were so amused by him. But Hawks would take this manuscript of his and would just pluck out the good parts of it to use in a film.

BP: Didn’t he do The Big Sleep? That was one of Faulkner’s. I’m pretty sure he did.

JF: Was that Faulkner’s? Well, that’s Ray Chandler’s novel.

BP: Did you do any of that hard-boiled detective stuff?

JF: No, I never did. I never did.

BP: It seems like you could’ve done that beautifully if you’d had a shot at it.

JF: I worked on a gangster story at Warner Bros. and got fired.

BP: What was it like being over there in the writers’ compound? I’ve heard so many stories about it.

JF: It was a lot of fun, it was an awful lot of fun. I was living on Bunker Hill in those days, and one night I met Joel Sayre, who was a New Yorker writer, and he was under contract at Warner Bros. We got drunk together, and he asked me what I was doing, and I said I wasn’t doing anything, I needed a job. He said, “Well, I’ll take care of that, John.” A week later, I got a phone call from him and he told me to come out to Warners. I went out there and he introduced me to a producer by the name of Bob Lord. Bob Lord assigned me to collaborate with Joel, so we had adjacent offices and we were going to do a gangster story for Edward G. Robinson about racketeering in the olive oil business in New York.

BP: Oh, jeez.

JF: In any case, I went into that office, and I just was on fire because I was determined to make good. I’d failed so many times, and this time I really wanted to make a success of it. So I sat at the desk and I wrote a treatment, and I worked all day, eight hours I wrote, the manuscript kept piling up and piling up. Sayre would come in at the end of the day and he’d say, “What the hell are you doing?” I said, “I’m writing this treatment, I want you to read it.” He said, “No, no, no, no, don’t write anything. Just let me handle it. You don’t have to do anything. Just sit there and get your money.” I just simply could not do that. I didn’t feel any compunction about taking the money or anything like that. I felt that someone should read my stuff, and I didn’t dare go over Joel’s head and give it to Bob Lord and let him read it, so I just continued to write. Finally, it got so bad that I’d go in to see Joel, and he was in there playing poker with three or four other writers, and that’s what they did all afternoon, was play poker. I’d call him aside and say, “Don’t you think we ought to see Lord and tell him what we’ve got? We’re gonna get fired.” He’d say, “Don’t worry. Stop worrying about it, I’ll take care of it.” Then Lord called him up one day into his office and asked him what he had to show for five weeks on the script. He wanted to see how we were getting along, and Joel told him, “I haven’t written anything.” Instantly, Lord fired him, just fired him out of hand. Then the next thing I knew, Lord was standing at the door of my office. He just opened it, stuck his head in and said “John you’re fired!”

BP: You had no recourse at all?

JF: No recourse at all. I had this big pile of manuscript. I just lifted it up and threw it in the wastebasket.

BP: I guess it was a really crazy business, wasn’t it?

JF: Oh God, was it.

BP: How serious was Nathanael West about doing his scripts?

JF: He was cynical, very cynical. He wouldn’t talk about it. He was quiet, a bit tall and -

BP: He’s sort of a sad guy. Whenever I read West, in spite of the fact that he’s terribly funny, he always moves me to tears in some ways. I’m very much of a cynic myself. If anyone ever calls me that, I’m flattered. I know where he was coming from. What you mentioned, which I also think is his greatest book, Cool Million, to me that is the best book that was ever written about the Depression. Great.

JF: He was a very melancholy fellow, and you had to listen very carefully to realize that beneath this gloom that he was pouring at you, there was a streak of the most diabolical humor, you couldn’t imagine.

BP: I wonder if he read Nietzsche, too. I never saw anything of that in him, but -

JF: I wouldn’t be surprised. He came to town with Miss Lonelyhearts. Remember that novel?

BP: Oh sure. Well, there’s only four. I’ve read everything I could find about him, including his stories, which by the way are not very good. He wasn’t a short story writer.

JF: Let’s see. Which one - they made a movie out of one of -

BP: Day of the Locust.

JF: Day of the Locust. That was a colossal failure.

BP: I didn’t think so.

JF: Did you like it? The picture?

BP: I thought it was pretty damn good.

JF: Who was in that?

BP: That blond girl, Karen Black. I don’t remember any of the others, but I sure as hell remember that last scene. God, that was incredible. Did you see the film?

JF: No.

BP: To me - the critics didn’t like it, but I never listen to the critics any more at all, because half the time they don’t know what they’re doing. I thought they handled that beautifully. Burgess Meredith played the father of the girl. He was tremendous, a drunken old guy who went around the hills selling patent medicine. Just tremendous. There were some things, I’ll tell you, John, I thought it was really a great movie. To me, it was a great tribute to West. I really felt that the people who did that knew what he was doing and they really tried in every way they could to present a fair rendition of his novel.

JF: Well, that’s nice. I’m glad to hear that.

BP: I don’t know, the other books, I think they did do a film of Miss Lonelyhearts somewhere along the way.

JF: They did Miss Lonelyhearts. I saw it. Paul Muni was in it.

BP: Of course. Well, The Dream Life of…, there was no way they could do that one. That’s about the guy wandering around inside the Trojan Horse. Then the other one was Cool Million.

JF: Cool Million would be - well, you could do it.

BP: You couldn’t capture the flavor. It’s Voltaire.

JF: Yeah, Lemuel -

BP: Pitkin, the dismembering of Lemuel Pitkin. When you worked with him, was he nearby? Did you guys all habitat in the same place?

JF: You mean Nat?

BP: I meant when you had your offices.

JF: It was the Writers’ Building. It was a two-story building. There was an outside balcony and all the offices upstairs - I would say 30 of them - were writers. A lot of great writers.

BP: Were you around when they wrote Casablanca?

JF: Yeah, I was around.

BP: Were you in touch with the guys who wrote it?

JF: Well, I knew the Epstein brothers. But I didn’t expect them to write such a fine screenplay.

BP: It was a remarkable thing. Partly I guess the acting helped considerably. When you have a cast like that, you can’t lose. Do you know a guy by the name of Daniel Fuchs?

JF: Oh yeah, I know Danny.

BP: He’s still alive. He lives over in Beverly Hills.

JF: He lives in Beverly Hills.

BP: Yeah, he has not a big house, but a medium-sized house over there, on the wrong side of the tracks. I talked to him once about five years ago when I was doing something on Fitzgerald. He seemed real annoyed. He said, “I never knew Fitzgerald, never wanted to know him.”

JF: He’s a very dour fellow.

BP: Is he? Yeah, he seemed to be. I liked his novels. He wrote this trilogy of novels. They brought them back, I don’t know, about ten years ago. They weren’t very successful. They were tied into that whole Jewish renaissance.

JF: He had an office next to mine at Fox. [Lights a cigarette] He got into the habit of picking me up at lunch time. Then we’d step outside, I thought we were going to go to the commissary and eat, and he’d say, “Let’s take a walk first,” and we’d start walking, and that guy could walk your ass off. I got so that I was ducking him all the time. I’d go out the other door so that he wouldn’t catch me and make me take a walk. But he was a sour guy.

BP: I guess he still is. I never met him, but as I said, I talked to him a couple of times on the phone, and he seemed very put out by the whole thing.

JF: I don’t think he’s worked in years.

BP: I really don’t know. I know that about five years ago he issued a novel called West of the Rockies.

JF: Oh, did he?

BP: Which had pretty decent critical evaluations, but no real sales. It wasn’t a very interesting book. I think the books he wrote in the ’30s were damned good, those three books.

JF: What was West of the Rockies about? A writer in the West?

BP: It was basically about the movie business, working in the movie business, that kind of thing.

JF: Oh.

BP: You might look at it. You might find yourself in there, I can’t tell, I don’t know. But it was a novel. It didn’t hold my interest very much. He did write some things about Nathanael West, I know that.

JF: Yeah, I think they were good friends.

BP: Anyway, I was working on something related to West, I wanted to check some facts that I thought were erroneous, and they were erroneous. Somebody had mentioned that he was a great friend of Fitzgerald, and he said, “I’d never met Fitzgerald.” That was a lot of crap, he’d never met him once in his life. You know the way these stories get around.

JF: Danny wrote a lot of stuff for the New Yorker.

BP: He did? I didn’t know that.

JF: Yeah, short stories.

BP: I guess when he was in the film industry, he was pretty hot there for a while.

JF: Yeah. Yeah.

BP: But I don’t think he’s done anything in films for maybe 20 years.

JF: That’s right. That’s right. You wonder how in the hell he lives. Maybe he was a rich guy when he came in the business.

BP: I don’t think so. Maybe he made so much - he might’ve made so much in the business that he lived off that.

JF: I doubt it.

BP: I don’t think he had money when he went in. At least if the book is true about his family, he certainly didn’t. That’s rather a good book. I was rather surprised when I read it.

JF: That’s West of the Rockies?

BP: No, not that. That was -

JF: Williamsport or Williamsburg?

BP: Yeah, the book he wrote about Brooklyn. They were very hysterical, sort of neurotic and crazy like a lot of the Jewish writing is, in my opinion. But there were things there that I thought were very funny.

JF: What do you think of the writings of the guy that won the Nobel Prize last year?

BP: Oh, I think he’s terrible. To me, he’s one of the worst writers. You meanSaul Bellow?

JF: Yeah, Saul Bellow.

BP: I think he’s a horrible writer. I couldn’t understand how they could give him the Nobel Prize.

JF: I think he’s dull. I just wondered whether you concurred.

BP: I think I sat down about eight times with Augie March and I couldn’t get beyond the first 15 pages. I tell you one thing that Bukowski definitely learned from your work, and that is to keep the chapters short. I don’t know where you picked that up, but that is a technique that’s stuck with me, too. I’ve learned - I’ve written a couple of novels, none of which have been published, but I have learned that if you write long chapters, they’ve got to be absolutely brilliant. Otherwise, the audience is going to go to sleep.

JF: Yeah.

BP: If you check Factotum - Joyce will show you when she reads some of it to you - the chapters are short. You have elements of that kind of style that you came out with in both of those novels, the Bandini book and Ask the Dust.

JF: The reason that I did that is that one day I discovered that if you open a novel, let’s say, and the chapters - the paragraphs - are short, and there are many breaks within the text, and you appeal to the eye before the eye gets to the subject and begins to read it, you get a much more interesting presentation than to crowd it all together without any break in the paragraphs and long, endless chapters. Somehow or other, they work against the eye appeal.

BP: Yeah, I think only the most boring idiots will read a book like that, where the thing is very long. There’s got to be something wrong with them. I don’t know.

JF: Irving Wallace will do that sometimes. God, he will write endlessly.

BP: Oh, well, he’s a terrible writer, in my opinion. You don’t have to say a thing, but I think he’s a terrible writer.

JF: Well, I do, too. He’s a sweet guy, but -

BP: You know - Knut Hamsun again - some of his books, he did use short chapters. The one he wrote, Pan, I don’t know if you ever read it -

JF: God yes, Pan is probably my favorite novel.

BP: That’s got clipped, beautiful, sort of erotic and lovely chapters.

JF: And Victoria.

BP: What was the thing about Hamsun? Did you talk about him and then people said you’re not allowed to like him, or what? I’ve very interested, because when you talked about Bukowski, you said he should write a book about being persecuted, and I had a feeling you might have had the same problem. Did you ever write about Hamsun at all?

JF: I only used him where you saw it in Ask the Dust . That was the only time that I mentioned him, but I guess that’s enough.

BP: What happened?

JF: [Pause] Well, one night at a Guild meeting, there was a strike vote or something like that. It had something to do with the labor problem. I aligned myself with - the thing that happened was as follows. There was an extreme left sector of the Writers Guild that voted to go out on strike and I voted with them to go out on strike. And then suddenly a meeting was called and the same guys who voted to go out on strike were appealed to and asked to vote against it and repudiate it because they should not go out on strike. And they did. The vote carried and they repudiated the previous vote. It just stunned me. Some of the real Trotskyite guys in the Guild - you know what I mean by that?

BP: Yeah, I know what Trotskyites are. Can you name some of them?

JF: Well, let’s see. I have to think of these guys.

BP: I don’t know what Trumbo was.

JF: No, I don’t think Dalton was. But… I can’t think of this guy’s name. But as we walked out of that meeting, he passed me and he said, “You fucking Fascist.” I couldn’t understand why he said that to me. It was Lester Cole- Lester Cole. I liked him and I thought we were friends. Then he let go with that diatribe, and I could never understand why he said that about me. I kept scanning my career and wondering where he could’ve gotten it, and then I remember the reference to Hamsun in my novel, and I thought well, maybe that’s why he did it. Because you know Hamsun was notorious among the literati as the guy who told the Norwegians not to fight the Nazis. He said let them come in; what the hell’s the difference?

BP: Of course, he was 83 when he said that.

JF: But his son, you know, was a Golighter [sic] in Norway. His son was a bad egg. But I didn’t know anything about his son. As a matter of fact, I didn’t know that ol’ Knut was a Nazi. All I remember about Knut was his beautiful prose.

BP: That’s enough. So they held that against you?

JF: I think so. I don’t know.

BP: Did anybody ever mention the Mencken thing? Did they say what are you doing -

JF: Maybe that had something to do with it, and the Eta Piesgarten [sic] thing. God, was I a fan of Mencken’s, and I would mention him at the drop of a hat. He was in my conversation all the time.

BP: Did you ever meet him?

JF: I never met Mencken.

BP: That’s a shame. It wouldn’t been great. But I know what things were like in the ’40s because I’ve read his letters, and I know very well that they were on his back all the time, especially the Stalinists. And one of the things he said was, “Look, you guys, back in the ’30s when you were having a helluva time getting published, I defended you, your right to freedom of the press, and now you’re saying that he can’t write and she can’t write and you’re not allowed to publish him.” That’s one of the things that always interested me about that era.

JF: Yeah, that’s true. That’s true.

BP: Did you find that you had trouble publishing stories at that time, or weren’t you writing? I’m talking about early war years.

JF: No. As a matter of fact, I had no trouble getting into print. You know, I would come to slack periods where I wouldn’t sell anything for six months, but I was - you know, if I had applied myself and just stayed to the business of writing short stories all the time, I would’ve had a big market, because I got into the Post and I wrote one of the best stories ever published there.

BP: Which one was that?

JF: One called ‘Helen, Thy Beauty Is to Me.’ Did you read that story?

BP: I’m not sure.

JF: It’s about a Filipino boy.

BP: I don’t think I did. Is that in Dago Red ?

JF: No.

BP: I haven’t read it, then.

Joyce Fante: You must read it. It’s a great short story.

BP: Maybe you could send me a copy of it. I don’t know if you have facilities to Xerox around here.

Joyce Fante: Yes, I do. There’s a Xerox machine right up here.

BP: I would appreciate that. I’ll reimburse you for it.

John Fante: I sold that damn story to Phil Yordan. I met him one day and I was busted, and he said, “You want to sell that short story?” I said, “How much will you give me?” He said, “I’ll give you 2500 dollars.” I made a deal with him right there.

BP: You mean the film rights of it?

JF: Sold everything outright. God, I wish I had that story.

BP: You know, he may have lost the rights to it by now.

JF: It’s possible.

BP: When was it published?

JF: It was published in about 1941.

BP: Yeah, the rights, they should’ve reverted to you by now. I think it’s 25 years is the full extent that you can buy. You can’t buy something outright forever.

JF: But you can renew the copyright.

BP: I don’t know. I don’t think you can renew the copyright without the permission of the author. Is he still alive?

JF: I don’t know where Phil is. He was in Spain the last I heard.

BP: It might be worth investigating. I’m so amazed - God, the agency, it seems like they did nothing for you.

JF: Well, they renewed the copyrights on all of my books.

BP: That’s good.

JF: What’s that woman’s name in that office?

BP: You mean Shirley Fisher?

JF: Yeah, Shirley Fisher, she did that. That’s a simple procedure.

BP: Yeah, that’s just a legal thing where they fill out a form and send it to Washington or something.

Joyce Fante: Easy to forget, though.

BP: That’s true. And once you do forget it, you lose something. That’s probable, that he’s neglected it or forgotten -

John Fante: I think so. Uh, excuse me, Ben, because I want to ask my wife something. What did the lawyer say, honey?

Joyce Fante: He said a lawyer from the Roseville District Judicial Court was probably in Small Claims Court, because anything over $5,000 would fall into another district. Ben, do you know where you’re going?

BP: [Inaudible]

Joyce Fante: So he said pick it up. I explained why I hadn’t paid my half of her expenses, because she had sued in Small Claims Court…

John Fante: Is there any more coffee left? Give Ben some more coffee.

BP: I wanted to ask you something else. Bukowski writes when he drinks a lot. Did you do that?

JF: No, I can’t do that.

BP: That’s funny. It seems to be two schools - one group of writers who can write when they’re absolutely plastered and one who can’t write at all when they drink.

JF: I really - well, of course there’s a lot of writers who were drunks, so I can’t say that it’s impossible. To me, it’s an achievement that I don’t understand.

BP: I know Fitzgerald always said that he was sober when he wrote, but I doubt that. I really don’t believe it.

JF: Oh no, he was a souse. He had to have something to get up in the morning.

BP: Right. There was never a time when he was sober except for the last couple years of his life when he really was, because he was so sick he had to be.

JF: What killed Scott Fitzgerald?

BP: Well, there were a lot of different things. I really take him at his word. I think he had tuberculosis and that’s what killed him. He died of a heart attack, but I think the tuberculosis weakened him. He always said that he had that. No one ever believed him. But Sheila Graham, who really was a very good friend of his, besides being his mistress, always said that story was true. She believed it, and I believe it, too.

Joyce Fante: [setting down coffee] Fitzgerald?

BP: Yeah. One of my small projects is to get a little plaque put on the building, I think I mentioned that, where he died. It’s the last place he lived. It’s still in Hollywood. You know, I think it’s terrible that one of our greatest novelists - you know, I spent a lot of time in Europe and I like what they do, the fact that they celebrate that these guys were here.

John Fante: Yeah. Where did Fitzgerald die?

BP: The last place was on Laurel, right around the corner from Schwab’s Drug Store, 609 North Laurel, which is about a half block down from Schwab’s. You know where that is?

JF: You mean Laurel Canyon Boulevard?

BP: No, it’s Laurel. If you go south, you make a right turn. It’s on a street called Laurel.

JF: Oh yes, it’s a short street, isn’t it? Doesn’t Hollywood Boulevard tail off? Isn’t it a left turn off Hollywood Boulevard?

BP: No, it’s a right turn off Sunset if you’re heading east. You’re going east, you go just beyond Schwab’s Drug Store, you make a right turn down Laurel, and it’s a half block down.

JF: I see, behind Schwab’s.

BP: Right. He used to go there. He’d go take a walk every morning to buy cigarettes at the drug store. The book that she wrote - from what I can see, I’ve done a little research on it - it’s pretty accurate, Sheila Graham. And I think that one of the tributes to that book is the fact that Edmund Wilson thought it was pretty honest, too, and I think that’s a good test because he was pretty smart and he knew a helluva lot about Fitzgerald. He went to Princeton with him and was his friend all his life when most of the other people turned their back. He never gave up, along with Perkins. But I don’t know, I talked to Seidenbaum about that and he said, “Oh yeah, it’s a great idea, but I don’t like plaques. I don’t think they’re good.” So what’re you going to do?

Joyce Fante: I think that would be very meaningful to a lot of people.

BP: He told me, he said, “You get Budd Schulberg to come out here, and we’ll do it.” He wants to make a promotion out of it. I don’t want to make a promotion out of it. You know, Schulberg wrote The Disenchanted about Fitzgerald.

John Fante: Yeah. I heard - My son has a friend who was a drunk and they took him to a hospital to dry out, and in this alcoholic ward, the next bed from my son’s friend, was Budd Schulberg.

BP: No kidding. Jesus Christ, I didn’t know that. I guess he took Fitzgerald seriously.

JF: That was just two weeks ago.

BP: Really? Oh my God. Out here, huh?

JF: Yeah. So I didn’t know Budd was a drunk.

BP: Well, that’s a very beautiful book he wrote. It’s a beautiful tribute to Fitzgerald, and I’m sure that if Fitzgerald read that - of course, he died and it came out after he died - he would’ve been very pleased with that book. It would’ve rankled him in a couple of ways, but it was a book written with a great deal of fondness, and it was the best thing Schulberg ever did. I doubt he’ll ever do anything as good. I don’t know if you ever read it.

JF: I never read The Disenchanted. I read What Makes Sammy Run, which I think is a good book.

BP: It was a very amusing book. I run into so many people like that, like Sammy Glick, especially working for newspapers.

Joyce Fante: I brought out the Mencken letters. I’ll Xerox them.

BP: That would be wonderful.

Joyce Fante: It’s quite a stack of them.

BP: That is amazing. What did you think of Mencken as a man?

John Fante: Oh, I liked him very much.

BP: He’s sort of the saving angel in your book. He keeps coming - you get into disastrous straits, then there’s another letter and a check, and he doesn’t even know what’s going on.

Joyce Fante: When we were married, he wrote to me a letter with a black border sending me his condolences because I had married a writer. [Laughs] Do you remember that?

John Fante: Yeah. Do you still have that letter?

Joyce Fante: No. Unfortunately, I don’t.

BP: Well, you know, I’m almost certain that these could be republished without any problem at all. It’s just a matter of how to do it. You don’t know if any of the letters you wrote to him would be on file with his archives?

John Fante: I don’t know.

BP: It would make a fascinating book, a young writer establishing his career.

JF: Yeah, it would. But I’m sure Mencken didn’t save my letters.

BP: I’m not positive about that. He was pretty scrupulous about that kind of stuff. Did he go to bat for you in terms of publishing a novel when you went to Knopf?

JF: Yes, he did.

BP: That was a fine group. There was another guy before him - I’ll tell you, I shouldn’t say that. There was another critic whose work - but there was a guy before him, Huneker. Remember him?

JF: Oh yeah, James Huneker.

BP: Right, right. He was also that kind of critic who went to bat for people he believed in.

JF: Mencken admired him. Mencken admired Huneker.

BP: Yeah. Huneker published a pornographic novel somewhere along the way.

JF: He did? Oh, and another guy that Mencken liked very much and I couldn’t stand him was a guy by the name of Joseph Hergesheimer.

BP: Oh yeah. I came equipped today. I’ve got another tape, if you don’t mind talking a little more. I don’t know anything about his work. You remember a guy by the name of Paul Rosenfeld?

JF: Yeah, he was a music critic. Another guy I didn’t care for at all was Nathan.

BP: I always wondered what he was like. They just had something on him on television last night called The Bishop’s Wife, which was sort of a film classic. They always show it around Christmas time.

JF: By George Jean Nathan?

BP: Yeah, he wrote that.

JF: Once I wrote the first act of a play, and I was so unsure of continuing it that I decided I would send it to Nathan, and he sent it right back and told me - I remember the phrase - “Put it behind the clock.” And I think he also said to stick to fiction.

BP: Did you ever do any essays, criticism?

JF: No.

BP: What do you think of the book Full of Life? Would you call that fiction or non-fiction, or what? It’s always stuck in the non-fiction section.

JF: It shouldn’t be.

BP: It’s a Bandini book.

JF: It’s based on a germ of truth, but I don’t know, you’d have to call it non-fiction.

Posted via web from ttexed's posterous

3:AM Mag: The Dust & Fog of L.A.’s Streets (The John Fante Tapes -One) By Ben Pleasants

http://www.3ammagazine.com/3am/the-dust-fog-of-las-streets-the-john-fante-tap...

This is an article from 3:AM MagazineClick here for the front page.

 

The Dust & Fog of L.A.’s Streets: The John Fante Tapes [One]

By Ben Pleasants.

From December 12, 1978, until the last month of John Fante’s life, I did a series of six tape recordings discussing a wide variety of subjects. Snippets have appeared in book form and in articles, but the entire manuscript, put together by Frank Spotnitz for a documentary film he never finished, has been unavailable to the public.

Recently, Beat Scene published a tiny section of the second tape, which makes what I did seem like something of no importance. Kevin Ring never sent me the text they had assembled until it was in print. It was a complete waste of time.

Since I have already dealt with a group of gangster academics who did the same thing years ago, I have decided to release all of the tapes, both in written and audio form so the fans of John Fante can get to know him the way I did. My experience with John was a very happy one. I think it was of some importance to his career, but I’ll allow you to decide that for yourselves. Here are the tapes in their entirety. Hope you enjoy reading them as much as I did making them.

Ben Pleasants, 3-10-10, Kona, Hawaii

 

***

 

fante

 

John Fante: … well received. I had some, really some rave reviews on some of them.

Ben Pleasants: Did Edmund Wilson ever review your books? He was very interested in California writers.

JF: Yes, I know, I’m not in that volume that Edmund Wilson…

BP: The Boys in the Back Room.

JF: Yes.

BP: That’s why I told Bukowski that I was sure he was wrong – I was positive that you would’ve been in there, but I guess Wilson wrote that before your first book came out.

JF: Or about that time. The man who admires me and has most persistently applauded my writings is Carey McWilliams. Do you know anything about him?

BP: I’ve read some of the things he wrote, I think. Was he a film writer?

JF: No, he was a lawyer. He’s a great critic.

BP: Was he part of what they called the California School back in the ’40s and ’50s? Does he live out here?

JF: No, he lives in New York, he went back there and edited The Nation for 15 years.

BP: Oh, that’s right.

JF: But now he’s left The Nation and I think he’s giving some thought to coming back here.

BP: I just want to read you some of the things that Bukowski said about you.

Joyce Fante: Who is Bukowski?

BP: Well, Bukowski is a curious figure in the sense that he’s famous worldwide, but in the United States his career is very similar to yours, in the sense that a lot of the things he said were extremely tough and hard type writing. He’s considered by many to be a street writer, although he rejected the term, but anyway the French and the Germans published him widely in the last few years. I’ve been a friend of his for 15 years and I’ve written in the L.A. Times about his work and so on and so forth.

Joyce Fante: How old is he?

BP: He’s 58, he was born in 1920. He was born in Andernach, he read your work when he was 20. Anyway, Bukowski was the one who first had me read your stuff. Believe me, it is hard to find it. The L.A. Public Library has put away a lot of your books, so you can get them but you’ve got to go through all kinds of rigamarole. You came originally from Denver?

JF: Yes, I was born in Denver.

BP: And that of course is in Bandini.

JF: Denver may be mentioned in there, but the locale of Bandini is a town called Rocklin, which is a euphemism for Boulder.

BP: Who was the fellow with the white beard, the one who wrote ‘Johnny Got His Gun.’

JF: Oh, Dalton Trumbo.

BP: Did you know him?

JF: I knew Dalton. He’s dead now.

BP: He had cancer. A friend of mine, Jeanette Pepper, who was married to a guy by the name of Pepper, who was a producer back in the ’30s or so, he was a very close friend of Trumbo’s, so I got introduced to him.

JF: He was a nice fella.

BP: When did you start writing films, John?

JF: I started in 1933.

BP: Oh you actually began before the novel.

JF: Yes, I had published some short stories.

BP: Those are all in Dago Red.

JF: Yeah, yeah.

BP: When did you come from Colorado to Los Angeles?

JF: 1930.

BP: The beginning of the Depression.

JF: Right, although I wasn’t aware of the Depression. To me, whatever condition there was at that time was par for the course. We had no reason to be as poor as we were, but we were poor. My father was spendthrift.

BP: What was his profession?

JF: He was a bricklayer and a contractor.

BP: I remember, especially from Full of Life, that business about how he rebuilt the floor.

JF: Yeah.

BP: Did you have any problems because of your Italian ancestry in Colorado?

JF: I ran into some prejudice in grade school. I went to a Catholic school, and as you know there’s always a nice division of Irish Catholics and Italian Catholics, and there’s always battles. I was very sensitive to being called a wop and a dago. I got into some pretty good fights because of that. I don’t have any more to say on that score except that it suddenly stopped – I wrote a short story called “The Odyssey and the Wop.”

BP: I recall. It’s in Dago Red.

JF: I think so.

BP: Your father moved up to somewhere in northern California for a while, didn’t he?

JF: Yes, he moved up to Roseville. And then my mother came out to southern California where I was living and I got the job in a cannery and so we all moved in together in an apartment in Wilmington. And my mother stayed there with me and my three brothers and sister - with two brothers and a sister – until they effected a reconciliation, she and my father, and she went up to Roseville.

BP: I once did an interview with King Vidor – the guy’s an expert on all kinds of electronics, so he took the tape recorder apart for me. He was quite a fellow. Who were some of the people that you worked with, John, when you came out here and started in the film industry?

JF: In the film industry, well let’s see. I worked with Frank Fenton. He’s now dead. Ross Willis. Who’s now dead. And Joel Sayre, who used to write for the New Yorker, and Robert Lord, one of my producers who is now dead, and Sam Bishoff was my producer, he’s now dead. That just about covers it.

BP: When you started working at the studios, did you have it in the back of your mind to do stories or had you done those before? I mean, short stories.

JF: No, if I had any projection at all it was to make as much money as I could as a screenwriter because the pay was very good.

BP: What got you then from that into prose fiction?

JF: Oh, I suppose it was my failure at writing motion pictures. I just fell back on the only other thing I knew and – but then originally I wrote a short story which was in the American Mercury – Mencken’s magazine. Yeah, and it was called ‘Altar Boy’ and as a result of this sale, an agent got me a job at Warner Bros. doing the screenplay of an original story that Frank Fenton and I had composed together. He didn’t take Frank but he took me because of what looked like my more mature writing experience.

BP: Did you write for any of the New York magazines of the time?

JF: I only wrote for the American Mercury.

BP: It was pretty hard to get into those magazines, I guess.

JF: Oh boy, it was really tough, yeah.

BP: When you started doing novels, did you have the idea of turning them into films, or were you just concentrating on writing novels?

JF: I think I must’ve been concentrating on writing novels because nobody in his right mind would think of turning Wait Until Spring, Bandini into a screenplay, at that time, at any rate. Now it looks more feasible.

BP: Who were some of your mentors in terms of fiction, prose fiction? Who were the ones you looked up to?

JF: Well Sherwood Anderson. [pause] Knut Hamsun.

BP: That’s interesting. One of Bukowski’s favorites, too.

JF: Is that right? The curious thing about my admiration for Knut Hamsun is it brought me quite a lot of trouble when I joined the Guild in 1938 because –

BP: Because of his politics.

JF: Yeah, because of his politics. And I knew nothing about Hamsun’s politics, and I’m glad I didn’t know, otherwise I never would’ve read his marvelous works.

BP: It’s kind of a shame because he was an old man when he did that and they dumped all that crap on him.

JF: Yeah.

BP: Another writer that Bukowski admires is CĂ©line. Of course there’s a tremendous hated of him, too, but he’s still a helluva good writer.

JF: Yes, I like CĂ©line, too. CĂ©line is a marvelous writer.

BP: Did you have anything you were trying to prove when you started out as a writer in Los Angeles as a novelist?

JF: No, no. The only thing I wanted to prove and that was hardly conscious was that I could write a good story.

BP: What was the critical response to Wait Until Spring, Bandini when it came out?

JF: It was very good. Critics loved it. A guy by the name of Joseph Henry Jackson, a critic for the San Francisco Chronicle, boosted it to the sky. And he made it a success in California. I put that word “success” in quotation marks because it truly didn’t have a great success, but critically it was very successful.

BP: You wrote about that in Full of Life in mocking terms about your success as a novelist in terms of the sales?

JF: Oh did I?

BP: Yes, it’s all in there. I love writers who can laugh at themselves. It’s a wonderful thing. Why do you think you had so much trouble, writing a book like that, which got good reviews, not having it receive acclaim across the country and good sales?

JF: I’ll tell you why, and it’s rather sad. [pause] No, I can’t tell you because what I was going to tell you relates to Ask the Dust more than Wait Until Spring, but I do know that in the Chicago Tribune bestseller list, my bookWait Until Spring, Bandini  was among the first five all the time.

BP: I hate to bring up this clichĂ© again, but it seems to me frequently West Coast writers have really had a hard time getting pushed by the East Coast critics?

JF: That may be possible, yes. I think that condition existed until maybe the emergence of John Steinbeck. Steinbeck got the respect that his works seemed to demand.

BP: You want to tell me the story about Ask the Dust. I heard part of it on the telephone. I was telling it to Bukowski, he said he couldn’t believe it, he said that’s amazing.

JF: What was that?

BP: The story about how your publisher was sued.

JF: Oh yes. That was what I was going to tell you, so you already know that’s amazing.

BP: Well, let’s get it down, though, just for posterity. This is an amazing story.

JF: Ask the Dust was reviewed by somebody at the Atlantic Monthly. E.B. Garside was his name. And he gave it a rip-roaring review. Just flipped about it. And the result was that it immediately went into its second printing. And then there was a cry for more books on it, and suddenly the book disappeared from the shelves. And I couldn’t understand why. And I don’t know who told me this. It was one of their salesmen told me that the publishers, what’s the name of the publishers?

BP: Stackpole.

JF: Stackpole, yeah. Stackpole & Sons had bought out Mein Kampf without getting Hitler’s permission. And he promptly sued. To me, that didn’t seem like anything because how could Hitler sue and win a case in the United States? But sue he did and win he did and so they kept pushing this cause cĂ©lèbre right up through to the Supreme Court and it took over a year and all of the publisher’s money, all of the exploitation money for their whole season that year, was absorbed by this litigation. And not a word was said about Ask the Dust. So it was just canceled out because there were other, more important books to fight for.

BP: Of course, the war coming on, I imagine that buried it.

JF: Yes, it did. It certainly did.

BP: Can you tell me some of the things you were trying to say? I’ve never read a book that told me more about Los Angeles than Ask the Dust.

JF: I don’t know. It was my gut. It was an easy book to write. It just poured out of me. The love affair in that book is a true love affair, and there’s only one thing missing from it that failed to mention and I didn’t mention it because I don’t think I could’ve handled it and that was the fact that the girl in it, Camilla, was a lesbian. And I didn’t know it really until after the book was published.

BP: It also was one of the first books to deal with drug addiction.

JF: Yeah, I suppose it was.

BP: Was that something you had observed first-hand?

JF: Yes, because she introduced me to marijuana and we used to buy it for 50 cents a Prince Albert can down on Central Avenue.

BP: Do you think Towne learned something from this book when he wroteChinatown?

JF: I think he did, yes.

BP: I don’t want to put words in your mouth, but it seems to me –

JF: I think he did. I think he picked up the flavor of it. He optioned the book and he had an option on it for over four years and he never quite got to the writing of that book as a screenplay. He wanted to, desperately, then after the fourth year, he told me that he wasn’t going to take up with it again and if I wanted to proceed with it, I should. Well, I had no thought of that, so I told him, ‘Well, since you’ve held it for four years and gave me quite a lot of money I’ll just hold it for you in case you want it.’ That was agreeable with him. But he paid me, I don’t know, about $10,000, and never even touched the book.

BP: It seems strange. It has an odd record, doesn’t it, this book?

JF: Yes, it does. Yes it does.

BP: In fact, when I talked to Bukowski about it, I asked him, well what did I think about bringing the book back. He said, well, first of all, he thought the book was very viable and it could come back immediately without any problem at all. But he was worried because – he didn’t exactly say this – but he said I got an awful lot of ideas from this book. I have a feeling that that might be one of the reasons. It’s a kind of writing that no one had ever done before. Some people have done it since, but I don’t think anyone had ever been that factual, that tough.

JF: Well… [pause] You mean he’s written a novel that is comparable –

BP: He wrote a book called Post Office. See his life is not unlike yours. He was a first generation German. He came over here, they made fun of him and called him Nazi and everything. And when the war broke out, he didn’t want World War II, so he ended up in prison for a little while.

JF: In Germany?

BP: No, in the United States. He came over when he was only three years old and they stuck this on him. He had a slight Fascist, oh I don’t know, a slight amusement you might say with Fascism until he saw what it was then he decided it wasn’t a good idea. But the anger of people making fun of him because he was German, I guess that’s the way he reacted. He went to one Bund meeting, they blamed him, ever since then all the Jews everywhere have called him a Fascist, which is ridiculous to me. He was also a Roman Catholic. He frequently calls you Bandini, by the way, that’s a fondness for your work. “Bandini’s handling of women made me think of the real women. Magic, female, distant and close at the same time. I am thinking of his mother-father fights and his waitress in Ask the Dust. ” Bukowski was very moved by that book. He writes also about – believe me this guy does not write letters – but he wrote a very lengthy, complete analysis of all the things – I asked him eighteen questions and he answered every one about your work because he said that you were the first writer that he read who wrote the truth, that’s the way he put it.

JF: That’s very nice.

***

JF: You asked me about how Bob Towne got into it. Bob was in Seattle and he was looking for a property about Los Angeles. And he went to the librarian up there and she said that he might find something about Los Angeles fiction in a book by Carey McWilliams. So Bob looked up Carey McWilliams and there he found a reference to Ask the Dust. And he got it and read it. And then he got in touch with me on the phone and we worked out an option agreement.

BP: But he never really got into –

JF: No, he didn’t. Let’s see, what did he write that –

BP: Well, his big film was Chinatown.

JF: It was before Chinatown. It was about the Navy and the kid that was –The Last Detail.

BP: Oh yeah, that was quite a fine film, about the kid they were taking away to prison.

JF: That was an exhibition of his screenwriting and it launched him in a real sense because from that point on he had nothing but fine assignments and he’s just finished one that he’s directing, as a matter of fact, called Tarzan. I don’t know, it’s going to cost something like $35 million, the price tag on it. So anyway he’s been riding pretty high and when he thinks about something to do, his head is immediately turned by these rococo rich projects and he doesn’t even remember Ask the Dust.

BP: Yeah. Bukowski has a friend who’s coming over from France whose name is Barbet and he did a film on Idi Amin. And I mentioned to Bukowski that this might be something he might be interested in looking at. I don’t know, in terms of films, turning a great novel into a movie doesn’t interest me very much because frequently they totally ruin the thing.

JF: I’ll tell you, there is something, Dan –

BP: Ben.

JF: – Ben, in taking a European director and giving him a novel that is from the past, like Ask the Dust, and telling him to go ahead with it, because he would have a fresher point of view and a closer proximity to the inherent work than an American would. An American director would Americanize that. And although it is an American work, it is not an American piece of film. I don’t know what it is, but it’s closer to being European in a way.

BP: Yeah, that’s another point. I’ve been curious why the Italians haven’t been more interested in your work, is it just that it never made the hurdle or what?

JF: I don’t know why. The book was published in Italy. I was in Italy. I wrote a couple of films there for De Laurentiis and gave the book there to a couple of producers. Of course of Italy all they want is the box score, you know, and if the book hasn’t sold as many copies as they would like to feel is necessary, they’ll drop it, I don’t care how good it is. They’re very, very materialistic, those Italians.

BP: You mean the film industry.

JF: Oh God yeah. It’s just embarrassing.

BP: When you were finished with the book, when you sat down and looked at what you’d done, saw it in print, even with the disastrous problems with the publisher, how did you feel about it?

JF: Well, I’ll tell you what happened to me. When I finished it, I gave it to a writer, a mystery story writer by the name of Dan Mainwaring, he’s dead – I’m sorry I have to put that little clause out there – but Dan read it, and he just looked at me and kind of laughed. He said, You can’t mean it. This is terrible. How could you possibly do this? And he berated me and ridiculed me until he actually talked me out of the whole goddamn thing. And I dismissed the thing from my mind for about two weeks. And then I went back to it and in one fell swoop I wrote it. It took me, oh, I don’t know, about a week, and it was all done. And I couldn’t tell you what Dan said to me, but he got me awful mad.

BP: When you finished the book and it was all done and published, did you say to yourself, I think I’ve made a significant achievement here?

JF: Well, I said this is good, yeah. I said, I’ve really done something good here.

BP: If you compare the two books, the Bandini book and Ask the Dust, how would you compare them?

JF: I think Ask the Dust is a much finer and much more artistic and versatile piece of work than BandiniBandini has the clumsiness of a guy who is learning to walk, kind of stumbles and is a little bit too obvious in the way he steps. He struts a little and there’s a little bit of macho in it even though it’s about a little kid or a little boy and it doesn’t have the humor and the wit that Ask the Dust has.

BP: Did you feel when you finished that book, Ask the Dust, that you’d captured Los Angeles in a certain way?

JF: I never asked myself that question, but I think I never asked myself that question because it was a loaded question and I knew what the answer would be.

BP: That’s one of the reasons why Towne went back to that book, obviously, and came up with – it seems to me he’s pulled an awful lot of things out of that book and put them in the movie Chinatown. Not the whole thing about the water, but all the other things – the neighborhood, the downtown neighborhood.

JF: Maybe so.

BP: Not that there’s anything wrong with that.

JF: No. It’s the nature of the writer to steal.

BP: There’s an interesting question that I think a lot of people are gonna ask, especially when this book is reprinted. The question is what happened to John Fante after Ask the Dust came out.

JF: Well, he pissed away a few years of his life playing golf, reading, dallying with another novel and then another novel. And sometimes selling a short story. His life was pretty much fragmented. And then he – at about the time that World War II broke out, he was working for Orson Welles, writing a picture for Orson, with Norman Foster, they were collaborating together. And Orson bought a story from John. And this was scheduled to be filmed immediately that particular Sunday, this was about 1940. And Orson Welles went to Brazil to film another segment of the picture. He was doing a picture called It’s All True, they were four short stories he was going to film, and on this particular night in Brazil when he just arrived, he was standing on the balcony watching some great festivity that goes on in Brazil once a year, like at a carnival, and he stood at the edge of the balcony and peed on the people down below. And he was arrested, thrown in the clink, and ordered out of the country. And that was the end of that particular project.

BP: By the way, there was a scene in the life of W.C. Fields when they showed him doing that, but obviously it wasn’t Fields – exactly what you describe.

JF: Is that right? What do you know about that.

BP: You said you’ve written six books. Now I know five. Wait Until Spring, Bandini Ask the DustDago Red Full of Life Brotherhood of the Grape. I don’t know the other.

JF: I’ve got one published unpublished book, it’s called My Dog Stupid.

BP: What is that about?

JF: That’s about me and my dog.

BP: What was the response? Was there an interest in that book?

JF: My Dog Stupid? There’s always been an interest in it. There’s a guy by the name of Bill Asher in town. He makes situation comedy television. He’s been after that book for years, but he can’t make up his mind to buy it, I don’t know why. I’ve had offers – this last year, I had an offer on it, then the thing cooled off. And, Eddie Dmytryk, he’s a director, you don’t know him, he asked me if he could take My Dog Stupid and rework it as a movie. And I gave it to him and he did a brilliant job on it. And nothing happened to it.

BP: Let me ask you this. What is the situation in terms of the paperback rights of Ask the Dust? In other words, I did talk to Ferlinghetti about it and he hasn’t gotten the book yet, I’m in the process of getting it up there. Who owns those?

JF: I own it. Because I had the copyright renewed.

BP: Would you object to someone doing a mass paperback?

JF: No, not at all. What do you want Ferlinghetti to do?

BP: Ferlinghetti publishes City Lights and he is Bukowski’s publisher. I asked Bukowski after I read Ask the Dust, I said Look, will you do an introduction to this, because his name is very hot now and as I said, it would get it immediately into France and Germany. He said, I would love to do an introduction.

JF: That’s fine.

BP: So then I talked to Ferlinghetti on the phone and he gave me the same thing I had given Bukowski several years ago, you know that if he’d never heard of your name, it was impossible. But I know if I send him the book, first because he’s an Italian and second because he knows good literature, it’s going to knock him off his chair when he reads it. And that’s just the beginning. I mean, there are all kinds of other backup things we can do. With Bukowski’s name and a book like that –

JF: That’s fine, Ben, that’s great. I just wonder, Bathalt [sic] –

BP: Bukowski.

JF: Buthalski [sic], do you think he has a name really?

BP: Oh yeah, believe me. He was reviewed in every major French and German magazine in the last year when his books came out and he was on French television and all of the major reviews in Europe wrote material about him. He’s ignored on purpose in the United States.

JF: On account of his German background.

BP: I have my opinions as to why but I’ll keep them to myself. But I have done as much as I could in terms of the United States to get his books reviewed and I have been somewhat successful. For instance, the one book that came out in Germany last year sold 100,000 copies in six months.

JF: That’s fabulous.

BP: That’s just a pure case of a group of people sitting down and saying we don’t want this guy to be published – or to be read, he is published. The Bukowski books that Ferlinghetti has published in City Lights have sold a quarter of a million, so that’s up there.

JF: Is that right?

BP: But the fact that you’re not reading about him, is that there are a group of people – one I would say are the feminists, who despise him because of his attitude, some of the things he writes about women. But he also takes it on the chin from the New York critics. They choose not to write about him.

JF: Why? Because he’s German.

BP: I don’t know. Basically that’s it, yeah.

JF: And he has a history of being pro-Nazi, however untrue that is.

BP: It was a very minor thing, but they manage to tar him with that brush and he’s had a hard time throwing it off.

JF: That’s too bad.

BP: But it hasn’t hurt him because the amount of money that he’s made from Europe has been so significant that he doesn’t need the American money.

JF: That’s good. But he ought to seize the bull by the horns and write a novel about persecution.

BP: That’s a good point. He’s mentioned it, but it’s like getting into a sand trap. The more you get into it, the deeper you go.

JF: It’s a book that would be well received. I’m assuming that he has no Nazi feelings now.

BP: No, no. I don’t think he ever did. For such a short time, it was just an angry reaction to all these people putting their finger up to their nose and calling him Hitler. He just doesn’t like governments period and thinks they’re all pretty much the same. But if you’d like I’d be happy to send along his books.

Joyce Fante: I’d love it. I’ve never even heard of him. How do you spell his name?

BP: B-u-k-o-w-s-k-i. Charles. There’s one little thing here. I can’t seem to find. Oh, I mentioned the stuff about Hollywood and he said, ‘Yes, I understand he went Hollywood. He vanished into Hollywood and it’s hard for me to know why he did, he seemed to have so much, but maybe he just got tired, maybe he wanted to drive a new car. Maybe he fell in love with a whore who stripped his spiritual chances, I don’t know.’

JF: That’s pretty close.

BP: I guess his attitude was he had read two of your books that really jolted him and he couldn’t understand. When you did Full of Life, what was the response to this book?

JF: That book was – again, critically it was a very successful book. I don’t know how many copies it sold, but I think it was around 8,000. It was reprinted in the Reader’s Digest. They publish a novel every issue and so that took some of the cream off the top as far as I was concerned. However, I got $10,000 for it. I got another $10,000 from Bantam Books.

BP: It was published by Viking, wasn’t it?

JF: No, it was published by Bantam.

BP: I’ve got it right in front of me, let me see. I guess you’re right. No, Little Brown & Co.

JF: Little Brown.

BP: I guess the hardback was Little Brown. It was 1952.

JF: I did financially very well on that book.

BP: Was your father still living when you wrote that?

JF: Yeah.

BP: What did he think about your career and what did he think about the writing you did about him?

JF: He never said anything about it. I never brought the subject up because I knew that he was just coiled and ready to spring if I ever brought it up. My intuition told me to beware so I never did, but I saw him leafing through the book, reading it, but he was not a reader and so I had a feeling that I was protected. But he never – we never discussed it.

BP: You had children, I think.

JF: Yeah, we have four children. They’re all grown up.

BP: Any of them turn to writing?

JF: No. We have one son who is in Hollywood now, who is trying to produce some music, some recordings, with a young singer that he’s bringing along, and he writes lyrics, but as far as I’m concerned he has quite a long way to go.

BP: John, when did you come out here to Malibu?

JF: I came here in 1950. [To Joyce] You’ve been here that long to?

Joyce Fante: Yes.

BP: I don’t get the relationship, this is your wife, I assume, right Joyce?

Joyce Fante: [laughing] Yes.

BP: After all those and four kids.

Joyce Fante: Yes, we’re married.

BP: Well, these days, I never ask those questions. I’m afraid to.

JF: Well, we should’ve – that was so stupid.

Joyce Fante: Yes, we were married in 1937.

BP: So you have followed the career all the way along. Did you live for a while in Beverly Hills or around there?

JF: We lived in the Wilshire district of Los Angeles, pretty close to Van Ness and Wilshire. You know where that is?

BP: Did you help, Joyce, with manuscripts and things?

JF: Yes, she did. You helped me.

Joyce Fante: John always read sections of his work as he was writing, we discussed it. And yes, I’m a better speller than John. He’d say how do you spell something and I’d spell it for him.

BP: Could you figure out what the hell happened with Ask the Dust? Did it make any sense to you?

Joyce Fante: No, no, I just never could understand why it wasn’t more successful than it was. I always felt it deserved to be. I think it’s the best work ever written about southern California, I mean with that background.

BP: It’s also one of the greatest books from the late ’30s. I don’t know if you know Nathanael West, I’m sure you did –

JF: Oh yeah, I knew Nat really well. He was dour.

BP: It’s funny, after all that proletarian garbage that came out of the ’30s, West is really one of the only novelists, really, you can read him, pick him up today and he’s funny as hell. Ask the Dust is right up there with the best he ever wrote.

JF: To me, Nat’s best book is A Cool Million .

BP: I love that too, ‘the dismembering of Lemuel Pitkin.’ Think you could make a movie out of that? America’s got to know the value of a dollar forty nine. Did you work with him, at all?

JF: No, but we worked at the same studios and I used to meet him all the time at Stanley Rose’s bookshop and we’d go down to the Los Angeles Chinatown and have dinner together with Stanley Rose.

Joyce Fante: I don’t know if you’ve seen the November issue of Westways, it has quite a long section about John.

BP: No, I didn’t know that.

Joyce Fante: This is the only copy I have.

BP: That’s okay, I can pick it up. I can just look at it.

JF: Let him have it.

BP: No, that’s alright. I’m sure I can get a copy in a bookstore.

Joyce Fante: It’s called ‘Writers of the West.’

BP: I’m sort of surprised that Wilson didn’t pick up on it.

JF: Maybe he never read it.

BP: Well, he wrote his book in about 1935, so obviously that wouldn’t have been in there, but he was always interested with California writers. He was fascinated with Robinson Jeffers who was also fascinated Bukowski.

Joyce Fante: Carey McWilliams was interested in Jeffers, too, and he mentions him in this piece.

JF: It seems to me you’d have a very difficult time trying to enlist the support, the enthusiasm, the applause of the critics around here. They are such a dumb breed.

BP: That’s true. I’ve lived around them for many, many years, and I certainly can attest to that.

Joyce Fante: It’s such a fantastic work and seems to me that it would just be marvelous if it could be recognized and read. I think it would be very successful because it was way ahead of its time, it was 30 years ahead of its time, it could almost have been written in the ’60s.

BP: That’s true. I really do think the combination of Bukowski, Ferlinghetti and yourself would be enough to get that book back on the track where it belongs. Of course, I may be wrong, but I think I’m right.

JF: I’ll tell you somebody that I’d like to give it to and that’s Digby Diehl.

BP: I know Digby, but I’m not sure he’s the right guy.

JF: Is that right?

BP: I went to UCLA with him. It seems to me he’d be one of the guys who could fumble the ball the worst?

JF: Is that right? I don’t know him personally.

BP: He’s a very nice fellow. I know him. He’s now at Harry Abrams, he’s the editor of a house.

JF: Oh, I see.

BP: If you could just give me your permission to just have Ferlinghetti read the book anyway, I would just like to see his response anyway. For instance, he was one of the first people to publish CĂ©line. And he also published some of Pound’s things that nobody else would publish and he published a lot of other writers who the New York publishing houses were afraid to take on.

JF: Uh-huh. Sure, you could go ahead, Ben. You proceed with it anyway you want.

BP: Pocket Books is doing my biography of Bukowski and I’m in touch with them, so as I said, if the one thing didn’t work out, I could always go to them, but there’s a problem with that in that I’ve got to deal with my idiot agent, and I don’t want to do that, go through him.

JF: Who is your agent?

BP: Oh, you wouldn’t have heard of him. He’s just an idiot. I have a good agent in New York, but she doesn’t handle much of my stuff anymore, that’s Macintosh & Otis.

JF: Oh, well that’s my agent.

BP: Really, is that right? Macintosh & Otis is your agent?

JF: Well, they were my agent, they’re not anymore.

BP: Did you know Shirley Fisher?

JF: Well, I get letters from her.

BP: Really? She was my agent.

JF: Is Elizabeth Otis still alive?

Joyce Fante: That’s incredible. She was an old lady when I first met her.

BP: She just did a book on Steinbeck’s letters, which include a tremendous amount of letters to her. A very fine book, it was last year I think it came out.

benpleasants2

ABOUT THE INTERVIEWER
Ben Pleasants is a writer and the author of Visceral Bukowski: Inside the Sniper Landscape of L.A. Writers. You can find more of Ben’s workhere.

First published in 3:AM Magazine: Monday, March 29th, 2010.

Posted via web from ttexed's posterous